Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Hoe vertaal je 'kwaliteitszorg'?
+1
stem
het gaat in dit specifieke geval om een onderwijskundige context.
alvast bedankt voor jullie hulp!
kwaliteitszorg
engels
Aug 5, 2012
geplaatst
in
Engels
door
Dappie
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
+1
stem
Oké, wat vind je dan van "quality control"
Misschien kun je de hele zin hier neerzetten, context is alles!
Aug 5, 2012
beantwoord
door
mollandaise
Overigens zou ik dan in het Nederlands eerder kwaliteitscontrole zeggen, en niet kwaliteitszorg
Dit voelt wel beter ja. Het is allemaal management speak en daar zitten me nogal wat akelige woorden tussen! Het probleem is mede dat ik het origineel niet heb geschreven! ;-)
Dank!
Akelige woorden... zoals "management speak" bedoel je;-)
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
Ik geloof dat 'quality care' er het dichtste bij komt
Aug 5, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Dank Johan, ik vond dit zelf een wat erg letterlijke vertaling en had het idee dat er een standaard uitdrukking voor moest bestaan.. Quality maintenance oid, maar goed, misschien is dit het wel.
Maintenance = onderhoud
care = zorg in de zin van gezondheidszorg, zowel geestelijk als lichamelijk
maintenance is meer "onderhoud" in de zin van verzorging van voorwerpen of relaties.
Ja, daarom vond ik 'care' ook niet zo geschikt. Het concept heeft bovendien een aspect van 'waarborgen', 'toezien op' in zich, dat vind ik in zowel care als maintanance niet terug. Het blijft lastig.
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
505
x bekeken
(Nederlands > Engels) Hoe vertaal je "als ... ben ik al lang gelukkig."
Apr 3, 2017
geplaatst
in
Engels
door
iBelgium
engels
al
lang
1
antwoord
741
x bekeken
Hoe vertaal je "lichtvoetig" in het engels
Okt 11, 2013
geplaatst
in
Engels
door
Loes Kouwenhoven
vertaling
engels
2
antwoorden
351
x bekeken
Hoe vertaal je de zin..
Sep 19, 2013
geplaatst
in
Engels
door
tjm
engels
vertaling
1
antwoord
4,188
x bekeken
Hoe vertaal je "plint" van een kast in het engels?
Sep 2, 2013
geplaatst
in
Engels
door
scholier
engels
plint
vertaling
kast
1
antwoord
303
x bekeken
Hoe vertaal je 'eenentwingste' naar het engels?
Apr 2, 2013
geplaatst
in
Engels
door
PrettyLittleLiar
engels
...