Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Vertaling Franse zin?

0 stemmen
Vertaling: Après l'enterrement, au contraire , ce sera une affaire classée et tout aura revêtu une allure plus officielle. ?

Alvast heel erg bedankt!
Okt 12, 2012 geplaatst in Frans door Iriss

2 Antwoorden

0 stemmen
Na de begrafenis echter, zal het een ordelijke aangelegenheid zijn en alles zal worden gestoffeerd (bekleed) voor een meer formele uitstraling.(look)

met een kleine slag om de arm!!
Okt 12, 2012 beantwoord door spanishjohan
Okt 12, 2012 hertoond door spanishjohan
0 stemmen
Daarentegen, zal het na de begrafenis een afgesloten zaak zijn en alles zal een meer officieel tintje krijgen

une affaire classée = is een zaak die in de archieven verdwenen is
Okt 12, 2012 beantwoord door mollandaise

Gerelateerde vragen

2 antwoorden 277x bekeken
Okt 12, 2012 geplaatst in Frans door Iriss
1 antwoord 583x bekeken
1 antwoord 544x bekeken
1 antwoord 252x bekeken
...