Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,316)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
Hoe vertaal je de uitdrukkingen ( bij het bestellen van vlees):bleu, saignant,a point en bien cuit?
0
stemmen
moeilijk te vinden in een woordenboek...
beeldspraak
Jan 13, 2013
geplaatst
in
Italiaans
door
Carin Ceulaers
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
3 Antwoorden
+1
stem
bleu = al sangue
saignant = medio raro
a point = fatto
bien cuit = ben fatto
Jan 13, 2013
beantwoord
door
spanishjohan
"raro" = "eigenaardig, "vreemd", heeft niets met "rare" van doen.
rare lui, die italianen en spanjaarden
Log in
of
registreer
om te reageren.
+1
stem
in het italiaans:
al sangue
media (cotta)
a puntino (né crudo né stracotto)
ben cotta
de volgende categorie heet "suola di scarpe" = schoenzool
als u "raro" bestelt zal de ober "raar" opkijken: " u wilt uw vlees vreemd, zeldzaam?"" een anglicisme
Jan 15, 2013
beantwoord
door
yancito
Dat met raro heb ik later ook gezien. Had ik feitelijk moeten weten want in Spaans is raro ook raar.
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
in volgorde:
rood (erg bloederig) dus alleen aangebakken, nog bloederig in het midden, medium (halfgaar) en gaar
Jan 13, 2013
beantwoord
door
mollandaise
sorry, ik heb de vraag verkeerd geformuleerd, ik had graag een vertaling naar het Italiaans
Ach, suf, ik heb niet gezien dat het bij Italiaans stond. Nou dan moet je even op iemand anders wachten;-)
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
1
antwoord
1,126
x bekeken
completar em portugues, op restaurant: bleu gebakken- saignant - a point - bien cuit
Jan 30, 2019
geplaatst
in
Portugees
door
Nadadouro
op
restaurant
4
antwoorden
10,324
x bekeken
Hoe vertaal je "alstublieft" in de zin van het aanbieden van iets; bijv. bij het neerzetten van een gerecht
Okt 15, 2015
geplaatst
in
Engels
door
Marjanne
nederlands-engels
1
antwoord
2,121
x bekeken
Wat betekenen de uitdrukkingen 'Sol rojo agua al ojo' en 'A quien madruga Dios le ayuda'??
Mei 21, 2013
geplaatst
in
Spaans
door
Raafje
van
spaans
naar
nederlands
1
antwoord
485
x bekeken
Hoe vertaal je "adviseur van de familie" in het Italiaans?
Jul 1, 2017
geplaatst
in
Italiaans
door
82alesandro
nederlands-italiaans
familie
1
antwoord
7,208
x bekeken
hoe gebruik ik de ww saber en poder bij zinvorming.bv,sabes tocar el piano? y puedo ir a pie al trabajo
Nov 16, 2015
geplaatst
in
Spaans
door
peterlam
...