wat t lastig maakt is dat je zin geen zin is maar een soort afkorting, waardoor je bedoeling "besmet" lijkt.
Zegswijzen en spreekwoorden in een taal of dialect zijn nooit woordelijk te vertalen, wel inhoudelijk.
Je bedoelt waarschijnlijk" mijn kinderen gaan vóór alles" of
zo ? Als je je bedoeling omschrijft kan een goede bertaling volgen. vr. gr.