ja een lastige inderdaad.
de hele tekst van het lied is nogal vrij, bestaat uit "losse" opmerkingen.: bijv.
enamorao de la vida aunque a veces duela, si tengo frio busco candela
een andere versie (oudere ?) ,ook van Kiko Veneno zegt i.p.v. yo no se quien soy ni los que me quieren:
Enamorao de la vida aunque a veces duela
yo no sé quién soy ni lo pretendiera. : ik ben niet wie ik ben, noch zou ik dat willen beweren (te zijn).
yo no se quien soy ni los que me quieren: ik denk ik ben niet degeen die ik ben noch zijn dat die van me houden (zichzelf),
ongeveer, maar blijf er bij bedenken dat soms de woorden slechts dienen om de muzikale frase te vullen en slechts díe ondergeschikte betekenis hebben.