Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

een goede vertaling van een middeleeuws latijns versje

0 stemmen
Het versje luidt:
littera geste docet,
quid credas allegoria.
Moralis quid agas,
quo tendasanagogia
Jul 1, 2016 geplaatst in Nederlands door Huisheer

1 Antwoord

0 stemmen
Ik kan je de tekst niet letterlijke vertalen maar dit is de betekenis:

De letter leert ons (wat God en onze voorouders deden)
De allegorie* is waar ons geloof is (en ons geloof is verborgen)
De moraal geeft ons de regel (van het dagelijks leven)
De anagogie ** laat ons zien waar we onze strijd eindigen.

* allegorie = symbolische voorstelling
** anagogie = de verborgen interpretatie van de toekomst

Ik heb de volgende vertaling gevonden:

Leer wat geschied is,
de allegorische betekenis wat je moet geloven,
de morele betekenis wat je moet doen
en de anagogische betekenis waar je je op moet toeleggen.
Jul 1, 2016 beantwoord door spanishjohan
Jul 1, 2016 gewijzigd door spanishjohan
...