Wat is de vraagbaak?

De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...

Wat is de juiste geschiedkundige vertaling van "Het kerende tij"

0 stemmen
Het gaat hier om een boek in het nederlands, waaruit ik voor een vriend delen vertaal in het frans. Het beschirijft de laatste maanden van het bewind van Napoleon in België.
Nov 20, 2016 geplaatst in Frans door leidse
Een hele zin of meer context zou wel handig zijn voor de beantwoording van deze vraag. Een hele zin is makkelijker te vertalen dan een los zinsdeel.

2 Antwoorden

0 stemmen
Wellicht vind je hier jouw antwoord. Met nederlandstalige en franstalige verklaring: Laat het even weten

http://uitgeverijlucvanhaecke.be/fr/crs/
http://uitgeverijlucvanhaecke.be/nl/kps/
Nov 20, 2016 beantwoord door spanishjohan
Goedenavond, ik heb een mail ontvangen van de heer Antoine Rommel, waarin hij mij vraagt een nederlandse e mail voor hem te vertalen. Ik doe dit al een poosje voor hem, vandaar mijn vraag over deze titel.  Ik kan op dit moment niet naar uw websites, we hebben erg veel problemen in zuid Frankrijk . Hartelijk dank voor uw eventuele antwoord.
0 stemmen
Als vertaler Frans heb ik ook ooit voor deze vraag gestaan. Het ging over een verandering op politiek gebied. Ik heb toen gekozen voor:

"(le) revirement de situation"
Nov 20, 2016 beantwoord door Araignee

Gerelateerde vragen

...