Vertalen.nu
Vraagbaak
Inloggen
Actueel
Vragen
Openstaande vragen
Stel een vraag
Wat is de vraagbaak?
De vraagbaak is een plek om elkaar te helpen met taalgerelateerde vragen. Stel je vraag, deel jouw kennis door andere vragen te beantwoorden en stem op bijdragen van anderen. Zo ontwikkel je jezelf tot een vertalen.nu expert!
Lees meer ...
Alle categorieën
Nederlands
(843)
Engels
(1,315)
Spaans
(509)
Frans
(908)
Duits
(563)
Italiaans
(232)
Portugees
(94)
Turks
(61)
Pools
(5)
Latijn
(623)
Overig
(275)
is Franse vertaling correct?
0
stemmen
is volgende Franse tekst correct? "ces prix sont succeptibles à l'index" - of "ces prix sont sous réserve d'indexation''
dank
Sep 13, 2012
geplaatst
in
Frans
door
pkiekens
Sep 13, 2012
gewijzigd
door
pkiekens
Log in
of
registreer
om te reageren.
Log in
of
registreer
om deze vraag te beantwoorden.
2 Antwoorden
+1
stem
Deze prijzen kunnen geïndexeerd worden
Dus zijn aan verandering onderhevig op moment dat bijvoorbeeld de btw stijgt
Sep 13, 2012
beantwoord
door
mollandaise
Log in
of
registreer
om te reageren.
0
stemmen
susceptible = gevoelig, ontvankelijk, vatbaar
de prijzen zijn ontvankelijk voor de inhoud (index) ?!
Sep 13, 2012
beantwoord
door
spanishjohan
Log in
of
registreer
om te reageren.
Gerelateerde vragen
2
antwoorden
8,644
x bekeken
wat is de franse vertaling van het woord aanrecht?
Mar 12, 2018
geplaatst
in
Frans
door
kikikoopie
frans
vertaling
zoeken
nederlands-frans
helpme
2
antwoorden
545
x bekeken
Wat is de vertaling van het Franse woord: Benetton Kit?
Dec 12, 2016
geplaatst
in
Frans
door
Rick1801
frans
vertaling
1
antwoord
431
x bekeken
Wat is de vertaling van het Franse woord "recessage" in het Nederlands ?
Nov 26, 2015
geplaatst
in
Frans
door
EVdH
1
antwoord
319
x bekeken
Wat is de Franse vertaling van 'beslagen ruiten'
Okt 10, 2014
geplaatst
in
Frans
door
jingelbe
2
antwoorden
444
x bekeken
Wat is de Franse vertaling van "Hij heeft zich vermomd"?
Feb 3, 2014
geplaatst
in
Frans
door
LotteDC
vermommen
...