"Posso" is "kan ik" in de zin van "mag ik". Als je n deur in gaat "posso?", os "si puó?"
"Possiamo" is van we, ja.
"Kunnen we?" is een afkorting, van "kunnen we gaan?" en niet van bijv. "kunnen we ******", een afkorting is NOOIT letterlijk te vertalen dus.
"kunnen we?" is lett. "possiamo?" is mogen we binnenkomen bijv. Tja.
"Klaar om weg te gaan?": "Pronti?" (hier dus wel "klaar" afgekort van "siamo pronti ?") "Possiamo andare", "Andiamo".
t is allemaal "spreektaal" dus geen regels.
yancito